当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Richard Walker has been trying to conquer ageing since he was a 26-year-old free-loving hippie.It was the 1960s,an era marked by youth:Vietnam War protests, psychedelic drugs,sexual revolutions. The young Walker relished the culture of exultation, of joie de vivre, and yet was also acutely aware of its passing. He was 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Richard Walker has been trying to conquer ageing since he was a 26-year-old free-loving hippie.It was the 1960s,an era marked by youth:Vietnam War protests, psychedelic drugs,sexual revolutions. The young Walker relished the culture of exultation, of joie de vivre, and yet was also acutely aware of its passing. He was
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
理查德·沃克一直试图征服衰老,因为他是一个26岁的自由爱好hippie.It是20世纪60年代,其标志是年轻人的时代:越南战争的抗议,迷幻药,性革命。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
自从他是一名26岁的自由喜欢嬉皮,理查步行者设法征服老化。它是20世纪60年代,青年时期指示的时代:越战抗议,致幻剂,性革命。年轻步行者回味了欢喜文化,生活之乐,仍然也知道深刻地它通过。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
自从他是一名26年老喜爱自由的嬉皮,理查步行者设法征服变老。它是60年代,青年时期指示的时代:越南战争抗议,致幻剂,性革命。 年轻步行者回味了欢喜文化,生活之乐,仍然也知道深刻地它通过。 他由知识困扰变老最终将窃取他的生命力--那以每天他的身体是轻微地较不健壮的在他的敞篷车,并且那由他的第40个生日,他会发现关心为变老
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
理查德 · 沃克一直试图征服老龄问题因为他是个 26 岁热爱自由的嬉皮士。这是 20 世纪 60 年代,一个时代标志的青年: 越南战争的抗议,迷幻剂,性革命。年轻沃克津津乐道的大喜,joie de vivre 的文化,然而也敏锐地意识到它的消逝。他念念不忘老龄问题最终会去偷他的生命力 — — 每一天,他的身体是在他的敞篷车和那稍鲁棒由他 40 岁生日,他会找个爱护老龄问题的知识
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
理查德·沃克一直在尝试占领变老由于他是一 26 岁免费喜欢的 hippie.It 是二十世纪六十年代,被 youth:Vietnam 战争标明的一个时代抗议,引起幻觉的药,性解放。年轻的沃克品尝狂喜的文化,生活乐趣中,然而剧烈地也意识到其通过。他被变老之外最终偷的知识缠绕他的活力 -- 随着每短暂的日他的身体在他的中是轻微不那么强壮的可转换和那在他的第 40 个生日以前,他为了变老会发现操心
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭