当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sorry that just found there is a typo on the subject title - the staff data cut of should on 20 June 2014.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sorry that just found there is a typo on the subject title - the staff data cut of should on 20 June 2014.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对不起,刚发现有关于这个问题的标题一个错字 - 应该在2014年6月20日的工作人员的数据削减。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
抱歉找到有在附属的标题的一个错别字-职员数据裁减如果2014年6月20日。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
抱歉发现有一个错别字在附属的标题-职员数据裁减如果在2014年6月20日。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对不起,只是发现有一个错字上主题标题-数据分割的应该在 2014 年 6 月 20 日的工作人员。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对不起那刚发现在隶属的标题上有一名印刷工 - 职员数据削减应该在 2014 年 6 月 20 日。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭