当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Moreover, what is to stop the Western architectural forms from being not just left behind but actively rejected? Given China’s fickle relationship with the West in the past, we should be wary of the vulnerability of these Western prototypes. As the history of Western-style architecture in China suggests, the Chinese h是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Moreover, what is to stop the Western architectural forms from being not just left behind but actively rejected? Given China’s fickle relationship with the West in the past, we should be wary of the vulnerability of these Western prototypes. As the history of Western-style architecture in China suggests, the Chinese h
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此外,什麼是被不只是留下制止西方建築形式,但積極地拒絕?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而且,什麼是中止西部建築形式從不僅被忘記,但活躍被拒絕? 特定與西方的中國的善變的關係從前,我們應該是機警的對這些西部原型的弱點。 當西部樣式建築學的歷史在中國建議,中國人在二十世紀曆史上歡迎了,打開他們的後面和被接受的外國建築影響以相等的熱烈在各種各樣的點。 民族主義的漢語顯示他們有一點忠誠到發怒中國的西方國家: 在2008奧林匹克運動會之前的月,某些中國人在西部城市起了反應到贊成西藏人抗議通過抵制那些國家生產的外國物品。 這樣喊叫提出問題: 這個simulacra都市風景趨向大眾化是否是和長壽脆弱的到狀態的外交關係和對外政策? 如果那樣,開發商也許在麻煩。 如果反西方修辭是得到更壞,可
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外,什麼是阻止西方建築形式從剛剛不積極被拒絕了落在後面?鑑於中國的善變的關係與西方國家在過去,我們應該警惕的脆弱性的這些西方的原型。作為歷史的西式的中國建築的建議,歡迎,打開他們的背上,和擁抱與平等的氣勢,在二十世紀的歷史中各個點的國外建築影響中國。民族主義中國人表現了他們到過中國的西方國家有小小的忠誠: 在幾個月前 2008 年的奧運會,一些中國人對西方城市的親西藏抗議活動的反應抵制外國商品產生的那些國家。這種一片嘩然提出了一個問題: 是的受歡迎程度和長壽的這個擬像市容趨勢脆弱的外交關係和外交政策的國家嗎?如果是這樣,開發人員可能會有麻煩。這些屬性可能會成為滯銷如果反西方言論得到更糟糕嗎?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭