当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Unlike their Western counterparts, the Chinese are not accustomed to waiting in line; to combat “queue hopping,” the government mandated that the eleventh of every month must be “Wait in Line Day.” A Communist Party official, Zi Huayun, declared in a 2007 party meeting regarding the planning of the Olympic Games, “Spi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Unlike their Western counterparts, the Chinese are not accustomed to waiting in line; to combat “queue hopping,” the government mandated that the eleventh of every month must be “Wait in Line Day.” A Communist Party official, Zi Huayun, declared in a 2007 party meeting regarding the planning of the Olympic Games, “Spi
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
不像他們的西方同行,中國人不習慣排隊等候;

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
不同于他们的西部相对物,中国人没有习惯排队;与“队列卖力交战”,政府要求第十一每个月必须是“排队天”。共产党官员,资华筠,宣称在关于奥运会的计划的一次2007个党会议, “分散,在线的切口,任意抽烟和批评国家:这些是什么我看见作为四种“罪恶”。…。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
不同於他們的西部相對物,中國人沒有習慣等待在線; 要與「隊列賣力交戰」,政府要求十一個每個月在線天必須是「等待」。 一位共產黨官員, Zi Huayun,宣稱在一次2007個黨會議關於奧林匹克運動會的計劃, 「分散,切口在線,任意抽煙和批評國家: 這些是什麼我看見作為四種`罪惡』。 . . . 這些未開化行動行為全部也許似乎象小事,但他們有對資本的精神和性格的嚴重影響」。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
與他們的西方同行,不同的是,中國人不習慣於排隊等候 ;為了打擊"隊列跳躍",政府的授權每個月的第十一屆必須是"等待在一線天"。一位共產黨官員,子華云宣佈在會議關於奧林匹克運動會,規劃 2007 年晚會"吐痰,切割線,在意志,在吸煙和批判民族: 這些都是看作為是四的 '惡'。. . .所有這些不文明的舉動行為可能看起來像小的東西,但他們有嚴重影響的精神和民族精神的首都"。

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28
正在翻譯,請等待...

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅