当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While those who are wealthy enough to afford the Western-style villas can travel abroad with ease, the majority of Chinese cannot, and for them, these simulacra- spaces, which they can visit on weekends or holidays, are the next best thing. In the present communities, the private living space seems at least partiall是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While those who are wealthy enough to afford the Western-style villas can travel abroad with ease, the majority of Chinese cannot, and for them, these simulacra- spaces, which they can visit on weekends or holidays, are the next best thing. In the present communities, the private living space seems at least partiall
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而那些誰是富裕到買得起的西式別墅可以輕鬆出國旅行時,大多數中國人不能,對他們來說,這些仿 - 空間,他們可以在週末或節假日參觀,是未來最好的事情。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
當是足夠富裕的買得起西式別墅時的那些人能容易地旅行海外,多數漢語不為他們能,和,這些simulacra-空間,他們可以週末參觀或假日,是下件佳事。在當前社區,私有生存空間似乎部分地至少變換成旅遊環境。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
當是足夠富裕的買得起西部樣式別墅時的那些人容易地裝於罐中海外旅遊,多數漢語不為他們能,和,這些simulacra-空間,他們可以週末參觀或假日,是最次好的事。 在當前社區,私有生存空間似乎部份地至少變換成旅遊環境。 這提示問題: 為什麼上層階級將想投入他們的生活在公開顯示? 或許中國的富裕,或許無心地,但故意地,可以把變成一個旅遊勝地為中國的1.3十億個公民。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那些有足夠的財富,以負擔得起的西式別墅的人可以輕鬆地去國外旅行,多數華人不能,而對他們來說,這些擬像空間,他們可以參觀在週末或假日,是下一個最好的事情。在目前的社區中,私人生活空間看起來至少部分地變成一個旅遊環境。這提示問題: 上層階級為什麼會想要把他們的生活放在公共的顯示?中國的富人,也許不知情的情況下,但或許是有意的已經變成自己一個旅遊景點為中國的 13 億公民。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭