当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:But I knew the fact was right behind me, riding piggyback the way it always had, and there was no way I could ever run fast enough. My father had escaped. Oh, God, I knew it wasn’t his fault that he had to keep growing. Out of the piney woods. Out of a marriage with somebody who was growing at a different speed. But I 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
But I knew the fact was right behind me, riding piggyback the way it always had, and there was no way I could ever run fast enough. My father had escaped. Oh, God, I knew it wasn’t his fault that he had to keep growing. Out of the piney woods. Out of a marriage with somebody who was growing at a different speed. But I
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但我知道的事实是正确的在我后面,骑搭载的方式,它总是有,有没有办法,我可以永远运行速度不够快。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但是我知道它总是有的事实在我后是不错,背上乘坐方式,并且没有办法我可能跑足够快速地。我的父亲逃脱了。噢,上帝,我知道它不是他必须继续生长的他的缺点。在松树般茂盛的森林外面。在与增长以不同的速度的人的婚姻外面。但是我祝愿我可能寻找了他曾经是的那个小男孩和哄骗了他和有他的交的朋友。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但我知道它总有的事实在我之后是不错,背上乘坐方式,并且没有办法我可能跑足够快速地。 我的父亲逃脱了。 噢,上帝,我知道它不是他必须继续生长的他的缺点。 在piney森林外面。 在婚姻外面与增长以不同的速度的人。 但我祝愿我可能寻找了他曾经是的那个小男孩和哄骗了他和被制作的朋友与他。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但我知道这一事实是我身后,骑背驮式的方式,它总是有的并没有办法过跑得不够快。我的父亲已经逃走了。哦,上帝,我知道这不是他的错,他不得不保持增长。出片松树林。与某人的婚姻谁生长在不同的速度。但我希望能有寻找那个小小的男孩,他有一次,被和哄着他出来,并和他交朋友。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是我知道事实直接在我后面,骑马背负它始终有的方法,没有我可能从来变成足够快的方法。我的父亲逃跑了。啊,上帝,我知道它不是他必须继续增长的他的错。在松树般茂盛的森林外。在跟在不同快速在生长的某人的一桩婚姻外。但是我希望我可以寻找了那个小男孩他是曾经,外面哄他,和他交朋友。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭