当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In an accounting of these communities, it must be remembered that the initiative for constructing these themed landscapes does not originate with private developers alone. Many of them were the result of directives issued by the Chinese government — an actor with a considerable holding of currency reserves and ev是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In an accounting of these communities, it must be remembered that the initiative for constructing these themed landscapes does not originate with private developers alone. Many of them were the result of directives issued by the Chinese government — an actor with a considerable holding of currency reserves and ev
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在這些社區的會計,但必須記住,構造這些主題景觀,主動不與私人發展商發起孤單。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在這些社區會計,必須記住修建的這些主題的風景主動性不發源以單獨私有的開發商。很多是中國政府發佈的方針的結果有貨幣儲備一件可觀的藏品的一名演員和更加力量。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在這些社區會計,必須記住它主動性為修建這些主題的風景不發源以私有開發商單獨。 大多數是中國政府發佈的方針的結果-一名演員與貨幣儲備一件可觀的藏品和更加力量。 例如, Dorchester複製品的創作在成都由「據報導墜入愛河」以英國的郡的首府相像在看見相片以後的它在聖誕卡蓋子他們接受了的政府官員整個地設想。 在安徽省、張Zhian, Yingquan區的前黨書記在阜陽,花費大約300 -或幾乎區的年收入三分之一-建立複製美國的「侈奢」和「龐大」複合體的百萬RMB。 國會大廈和起了綽號「白宮」。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在會計核算中這些社區,必須記住的倡議構建這些主題景觀不與私人發展商單獨起源。很多人被中國政府所發佈的指令的結果 — — 演員相當大持有的外匯儲備和更多的權力。例如,創建副本的多切斯特在成都被設想完全由政府官員,他們據報"愛上"相似的英國的縣鎮後他們收到了一份聖誕賀卡的封面上看到它的照片。在安徽省的潁泉區阜陽市前, 黨委書記張志花了大約 3 億人民幣 — — 或近區的年度收入的三分之一 — — 打造一種"奢侈"、"龐大"的情結,複製在美國國會大廈,被戲稱為"白宮"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭