当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Tenders must be carried out according to the law project bidding Bidding Law and the provisions of this Ordinance violation, resulting in a substantial impact on the successful results, and can not be corrected to take remedial measures, bidding and bid invalid, it shall re-tendering or comment mark是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Tenders must be carried out according to the law project bidding Bidding Law and the provisions of this Ordinance violation, resulting in a substantial impact on the successful results, and can not be corrected to take remedial measures, bidding and bid invalid, it shall re-tendering or comment mark
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
投标者必须进行依法招标的项目,招标法和本条例违反规定,导致对中标结果有重大影响,且不能矫正采取补救措施,招投标无效的,应当重新
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
必须根据出价法律的项目执行招标出价法律和这法令侵害供应,造成对成功的结果的坚固冲击,并且不可能被改正采取治疗措施,出价,并且出价无效,它将再投标或评论标记
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
必须根据法律项目执行招标出价出价法律和这法令侵害供应,造成对成功的结果的坚固冲击,并且不可能被改正采取治疗措施,出价,并且出价无效,它将再招标或评论标记
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
投标书必须进行根据招标投标法和本条例 》 违反规定的法律项目造成的影响很大的成功的结果,和不能纠正,采取补救措施、 招投标和中标无效的它应重新招标或注释标记
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
投标必须被执行导致对成功的结果的一种实质性影响,根据法律项目命令命令法律和这项法令违反的条款,不可以被更正采取补救的措施,出价,命令残疾者,它将重新投标或解释分数
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭