当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If one applies the philosophical and perceptual principles that are part of long-standing Chinese belief systems to the practice of architectural mimesis, we can begin to understand why such bold and unprecedented undertakings in urban design have entered the brick and mortar mainstream of Chinese city-making. Viewed 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If one applies the philosophical and perceptual principles that are part of long-standing Chinese belief systems to the practice of architectural mimesis, we can begin to understand why such bold and unprecedented undertakings in urban design have entered the brick and mortar mainstream of Chinese city-making. Viewed
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果一个应用哲学和感性的原则,这也是长期以来中国人的信仰体系,以建筑模仿的做法的一部分,我们可以开始了解为什么在城市设计这样的大胆和前所未有的事业已经进入了砖和中国的砂浆主流城市
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果一运用是长年的中国信仰系统的一部分对建筑模仿实践的哲学和感知原则,我们可以开始知道在都市设计的这样大胆和史无前例的事业为什么输入中国城市做砖和泥主流。因为他们是由多数西方人,观看通过一个繁体中文透镜,这样风景不可以由中国人作为伪造或伪造品体验。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果你申请是耐久中国信仰系统的一部分到建筑模仿实践的哲学和感知原则,我们可以开始了解为什么这样大胆和史无前例的事业在都市设计输入砖和灰浆主流中国城市做。 因为他们是由多数西方人,通过一个繁体中文透镜观看,这样风景不可以由中国人作为伪造或伪造品体验。 simulacrascapes也许改为提供更加深刻,更加深刻的经验; 虽然拷贝,到中国人的思想的倾向,他们的冲击提供事等效与经验使成为可利用由原物在德国、英国和其他欧洲前哨基地。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果一个应用哲学和感性的原则,长期以来中国信仰系统的做法建筑模仿的一部分,我们可以开始理解为什么这种大胆和前所未有的事业,在城市设计中输入了砖和砂浆的中国城市打造主流。查看通过传统的中国镜头,这种景观可能不会遇到的作为伪造或假的中国作为他们的大多数西方人。Simulacrascapes 反而可能会提供更深入、 更深刻的经验 ;尽管副本,对中国人来说,其影响的思维方式提供了更多相当于经验的东西由提供原件在德国、 英国和其他欧洲的前哨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭