当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the widespread practice of "burning the candle at both ends" has created so much sleep deprivation that what is really abnormal sleepiness is now almost the norm.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the widespread practice of "burning the candle at both ends" has created so much sleep deprivation that what is really abnormal sleepiness is now almost the norm.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“燃烧的蜡烛两头”的普遍做法创造了如此多的睡眠剥夺,什么是真正的异常嗜睡,现在几乎是常态。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“烧蜡烛普遍实践在两个末端”非常创造了睡眠剥夺什么是真正地反常的困倦几乎现在是准则。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“烧蜡烛普遍实践在两个末端”非常创造了睡眠剥夺什么是真正地反常的困倦几乎现在是准则。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"蜡烛两头烧"的普遍做法创造了那么多睡眠剥夺什么是真的异常嗜睡现在是差不多的规范。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“在终端的蜡烛”创造了的“燃烧”的分布广泛的实践如此多睡觉剥夺那是非常异常的困乏的几乎现在是标准。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭