当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Knoll was almost lyrical when he wrote of the codes of practice being the sediments of knowledge and in criticising the confusing ductility factors, as I have done — the energy description is closer to the fundamental mechanics — he talked of our designs being built on a ductile pillar of faith. He went on “…the soft w是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Knoll was almost lyrical when he wrote of the codes of practice being the sediments of knowledge and in criticising the confusing ductility factors, as I have done — the energy description is closer to the fundamental mechanics — he talked of our designs being built on a ductile pillar of faith. He went on “…the soft w
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
諾爾幾乎抒情時,他寫道實踐是知識的沉積物和批評​​混亂延性的因素,我已經做了代碼 - 能量的描述更接近力學與力學基礎 - 他談到我們的設計被建在一個球
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
小山是幾乎抒情的,當他寫了是編碼應用的知識的沉積和在批評混亂的延展性因素,我做了—能量描述是離根本技工較近—在信念一根柔軟柱子談了話我們的設計被修造的他。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他寫的工作守則,被沉積物的知識和在批評令人困惑的延展性因素,像我做的時候幾乎抒情丘 — — 能源說明是接近基本力學 — — 他談到我們正在建造球墨鑄鐵柱上的信念的設計。他接著"...安撫軟方式被傳是我們......我們將會看到一個氏族的工程師,他們不相信實力作為他們的祖宗卻習慣于 '柔道' 類型的思考,可以想像可能會讓他們陷入麻煩的風與 P 三角洲效果."所以一個純粹軟辦法是沒有用。由武藤中傳遞由 Tanabashi [18],如已經提到的並在實踐中解決討論過同樣的想法 [53 頁 1 — — 4 和 16 — — 33]。它重大作沒有很大的這些這兩個日本的研究人員發揮的剛性 vs 韌性做法和
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭