当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This had not been transferred into a concrete structure context and indeed the battle between the expensive rigid building design concept and the damage accommodating flexible design concept was still to be debated in the 1920s in Japan [18].是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This had not been transferred into a concrete structure context and indeed the battle between the expensive rigid building design concept and the damage accommodating flexible design concept was still to be debated in the 1920s in Japan [18].
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
這還沒有被轉移到一個混凝土結構的上下文乃至昂貴的剛性建築設計理念和包容的柔性化設計理念的損害之間的戰鬥仍在進行辯論,在20世紀20年代在日本[ 18 ] 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
這未轉移入混凝土結構上下文,并且的確在昂貴的剛性大廈設計觀念和損傷包容的靈活的設計觀念之間的爭鬥将仍然辯論20世紀20年代在日本[18]。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
這未轉移入混凝土結構上下文,并且的確爭鬥在昂貴的剛性大廈設計觀念和損傷包容的靈活的設計觀念之間将仍然辯論在20年代在日本 (18)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
這還沒有轉到混凝土結構上下文和事實上之間的鬥爭是貴剛性建築設計概念和損害可容納靈活設計概念是仍在日本 [18] 在 20 世紀 20 年代辯論。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这没有到一个具体结构内容中被传输了和确实昂贵严格建造设计概念和容纳灵活设计概念的损害之间的战役仍是在日本在二十世纪二十年代被辩论 (18)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭