当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Under the guidance of Skopostheorie, the translation of the brand names for the famous cars in the world should respect the cultural tradition and language habits both at home and abroad so that it can attract customers, enabling them to take action to achieve the ultimate goal of purchasing the products.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Under the guidance of Skopostheorie, the translation of the brand names for the famous cars in the world should respect the cultural tradition and language habits both at home and abroad so that it can attract customers, enabling them to take action to achieve the ultimate goal of purchasing the products.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在目的论的指导下,品牌名称为著名的汽车在世界上翻译应该尊重文化传统和语言习惯在国内和国外的,以便它可以吸引顾客,使他们采取行动来实现的终极目标
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在Skopostheorie的指导下,品牌的翻译著名汽车的在世界应该尊敬文化传统和语言习性两个国内外,以便它可能吸引顾客,使他们采取行动达到购买产品的最终目标。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在Skopostheorie的指导下,品牌的翻译为著名汽车在世界应该尊敬文化传统和语言习性两个国内外,以便它可能吸引顾客,使他们采取行动达到购买产品的最终目标。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
指导下的目的论,为世界著名的汽车品牌名称的翻译应该尊重文化传统和语言习惯与国内外以便它可以吸引顾客,使他们能够采取行动,实现采购产品的最终目标。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 Skopostheorie 指导下,著名在世界上的汽车的品牌名称的翻译在国内外应该尊重文化传统和语言习惯,以便它可以吸引客户,使他们能够采取行动来完成购买产品的最终目标。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭