当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Leave men alone in their cities, pester them not, with futilities of great governments, nor with the fads of too powerful men, and they will build you Crooked Streets of their very nature as moles throw up the little mounds or bees construct their combs. There is no ancient city but glories, or has gloried, in a whole 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Leave men alone in their cities, pester them not, with futilities of great governments, nor with the fads of too powerful men, and they will build you Crooked Streets of their very nature as moles throw up the little mounds or bees construct their combs. There is no ancient city but glories, or has gloried, in a whole
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
先不谈男人在他们的城市,纠缠他们不要,具有很大的政府futilities ,也不具有太强大男人的潮流,他们将建立你自己的本质弯曲的街道作为痣丢了小土堆或蜜蜂建构他们的梳子。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在他们的城市不理会人,烦恼他们没有,与了不起的政府的无用,亦不与太强有力的人风尚,并且他们将修造您他们的自然弯曲的街道,痣投掷小的土墩或蜂修建他们的梳子。没有古城,但是荣耀或者gloried,在整个foison和许多弯曲的街道。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不理会人在他们的城市,烦恼他们没有,以巨大政府的无用,亦不以太强有力的人风尚,并且他们将修造您他们的自然弯曲的街道,痣投掷小的土墩或蜂修建他们的梳子。 没有古老城市,但荣耀或者有gloried,在整体foison和许多弯曲的街道。 有无,然而,被浪费,并且由力量清扫,如果您不理会它到自然事,在不到一一百年内不会养殖弯曲的街道并且不会为一千更保持。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
把男子单独留在他们的城市、 纠缠不休,不,伟大的各国政府、 futilities,也不太强大的男子,潮流和他们将你建曲折的街道上的其本身的性质如痣吐小土堆或蜜蜂构建他们的梳子。有没有古代城市而自豪,或已因而洋洋得意,整个丰收的喜悦和众多的曲折的街道。没有,不过,浪费了,扫过的电源,它,如果你把它单独到自然的事物,将不在少于一百年繁殖曲折的街道上和保持为一千多个。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在他们的城市别打扰人,纠缠他们不,具无益大的政府中,也没有利用时尚太强大人,他们将为你建造被欺骗的街他们的很自然当鼹鼠猛地举起小土墩或蜜蜂构思他们的梳子。没有古代的城市但是荣誉,或 gloried 了,在一整个 foison 和大量被欺骗的街中。有没有什么,然而,浪费和扫按力量,如果你别打扰它到自然事情,不会饲养被欺骗的街在少于百年和为另外千继续。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭