当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Then the “Cher” panache was to constantly swing the hair back or to put up the hand to keep brushing it out of the eyes. She obviously thought this was the ultimate in charm and style, even though she usually had a little bit of burlesque.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Then the “Cher” panache was to constantly swing the hair back or to put up the hand to keep brushing it out of the eyes. She obviously thought this was the ultimate in charm and style, even though she usually had a little bit of burlesque.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
那么“雪儿”派头是不断摆动的头发向后或忍受的手,以保持涂刷出来的眼睛。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然后“雪儿”羽饰是恒定摇摆头发或举起手继续掠过它在眼睛外面。她明显地认为这是最后的在魅力和样式,即使她通常有一点个滑稽表演。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然后“Cher”羽饰是恒定摇摆头发或投入手继续掠过它在眼睛外面。 她明显地认为这是最后的在魅力和样式,即使她稍微通常有burlesque。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"雪儿"派头当时不断摆动的头发回来,或举手要保持刷它的眼睛。她显然以为这是终极的魅力和风格,即使她通常有一点小小的滑稽。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然后“Cher”羽饰是经常回摇摆头发或举起保持刷的手它在眼睛外。她显而易见认为这是在魅力和风格中的最终,即使她略微通常有滑稽表演中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭