当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Why bother, when China are pumping out CO2 like there's no tomorrow?" bleated the misinformationists (previously known as denialists). Well, they can stop harping on that one now, can't they.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Why bother, when China are pumping out CO2 like there's no tomorrow?" bleated the misinformationists (previously known as denialists). Well, they can stop harping on that one now, can't they.
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
“何必呢,当中国被抽干二氧化碳像有没有明天? ”

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
“为什么麻烦,当中国抽二氧化碳,如没有明天?”哭诉了misinformationists (以前叫作denialists)。那么,他们可以停止现在喋喋不休在那一个,不能他们。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
“为什么麻烦,当中国抽二氧化碳,如没有明天?” 哭诉了misinformationists (早先以denialists著名)。 很好,他们可以停止现在harping在那一个,不能他们。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
"为什么,当中国泵出像有 CO2 的没有明天?"(以前称为 denialists) 的 misinformationists 呜呜地叫。很好,他们可以停止唠一现在,不能他们。

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28
”为什么麻烦,中国在用泵抽干 CO2 时喜欢没有明天?“哞哞叫 misinformationists( 以前称为 denialists)。嗯,他们可以停止在那一个现在喋喋不休,不是吗。

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅