当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First, the “shock and awe” factor of technology based financial transactions; second, the tendency toward building “too big to fail” entities; third, the potential for rapid and high rates of return and growth; and finally, the absence of robust supervision of inherently risky financial transactions.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First, the “shock and awe” factor of technology based financial transactions; second, the tendency toward building “too big to fail” entities; third, the potential for rapid and high rates of return and growth; and finally, the absence of robust supervision of inherently risky financial transactions.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,技术的“震慑”因素为基础的金融交易;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,技术“震动和敬畏”因素根据财务往来;其次,往太大的大厦的倾向“以至于不能出故障”个体;第三,在迅速和高回报率的潜力和成长;并且终于,缺乏本质上地危险的财务往来健壮监督。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,技术“震动和敬畏”因素根据财务往来; 其次,倾向往大厦“太大以至于不能出故障”个体; 第三,在迅速和高回报率的潜力和成长; 并且终于,缺乏固有地危险的财务往来健壮监督。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第一,技术的"震慑与威吓"因素根据金融交易 ;第二,趋向于建设"大而不倒"的实体 ;第三,回报及增长 ; 快速和高率的潜力和最后,缺乏有力监督本身就有风险的金融交易。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首先,技术的“震动和敬畏”因素设立财政交易;秒,对建筑物的倾向“太大没通过实体;”三,返回和成长对急流和高比率来说的潜力;以及最终,固有危险财政交易的强壮的监督的缺席。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭