当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:点评:可谓“经典”啊~不是吗?我们中国人最讲究的,就是“关系”。过去叫“关系”,现在有人玩新词,不再叫什么“关系”了,改称“人脉”。叫什么也不能改变其本质特征。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
点评:可谓“经典”啊~不是吗?我们中国人最讲究的,就是“关系”。过去叫“关系”,现在有人玩新词,不再叫什么“关系”了,改称“人脉”。叫什么也不能改变其本质特征。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Comments: described as "classic" ah - is not it? We Chinese people are most particular, is the "relationship." In the past called "relationship" was now playing a new word, not what is called "relationship", and renamed the "contacts." What does not change its essential character.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Op-Ed : Is the "classic" ah, isn't it? We, Chinese people, and that is the most fastidious about "relations". The last is called "relations." Now they are playing with new lyrics and some people are no longer asked, "What was the "relationship" was renamed "connections". What do you call it may no
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Review: It may be said “the classics” ~ not right? Our Chinese most is fastidious, is “the relations”.In the past was called “the relations”, now some people play the new word, no longer called any “the relations”, renamed “the human arteries”.Calls any not to be able to change its substantive chara
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Comment: "classic" Ah ~ right? We Chinese are most particular about is the "relationship". The past called "relations", now it was playing with a new Word, are no longer called "relations", renamed "contacts". What is and you cannot alter its essential characteristics.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Comment: "classic" Ah ~ right? We Chinese are most particular about is the "relationship". The past called "relations", now it was playing with a new Word, are no longer called "relations", renamed "contacts". What is and you cannot alter its essential characteristics.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭