当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Noncore customers – Interruptible customers. Typically larger customers, often very large industrial customers such as electric是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Noncore customers – Interruptible customers. Typically larger customers, often very large industrial customers such as electric
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
非核心客户 - 可中断用户。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
非核心的顾客–可打断的顾客。典型地更大的顾客,经常非常大工业顾客例如电
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Noncore顾客-可打断的顾客。 典型地更大的顾客,经常非常大工业顾客例如电
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
无铁心式的客户 — — 可中断客户。通常较大的客户,例如电往往非常大工业客户
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Noncore 客户 - Interruptible 的客户。通常更大客户,经常很大工业客户例如电气车辆
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭