当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In a classic series of studies demonstrating group con- formity, Asch (1940, 1956) asked people to judge the relative lengths of lines in a display. Although the lines were discernibly different in length, Asch was able to manipulate the responses of target individuals in a group by having research confederates in the 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In a classic series of studies demonstrating group con- formity, Asch (1940, 1956) asked people to judge the relative lengths of lines in a display. Although the lines were discernibly different in length, Asch was able to manipulate the responses of target individuals in a group by having research confederates in the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一个经典的系列研究表明组浓度不整合,阿希( 1940年, 1956年)请人来判断线路的相对长度在显示。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在展示小组的研究经典系列精读formity, Asch (1940年, 1956)要求人判断线的相对长度在显示的。虽然线长度是可识别地不同的, Asch能由有操作目标个体反应在小组的研究同盟者在明显地错误的小组报告评断。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在展示小组的研究经典系列精读formity, Asch (1940年, 1956) 在显示要求人判断线的相对长度。 虽然线是可识别地不同的在长度, Asch能由有操作目标个体反应在小组研究同盟者在明显地错误的小组报告评断。 如果目标个体的反应未被修建,而是代表了indepen-凹痕评断,他们不应该是受操作支配。 Asch的工作是重要,因为它上下文的影响的第一次经验主义的示范的repre- sents一对答复研究问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在一系列经典的研究表明组 con-formity,Asch 1940 1956年) 问人民来判断在显示线的相对长度。虽然行看得出都不同的长度,Asch 得以通过研究同党在显然是在错误的组报告判断操作目标个人在一个组中的反应。如果目标个人的反应并非而兴建,但代表逼迫的判断,他们应该已经没有受操纵。Asch 的工作是很重要因为它代表发言-支架的语境的影响对问题的答案第一次的实证示范之一对研究的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭