当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In your PR, marked “already ordered” , my understanding is I don’t need order these items ,is it right?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In your PR, marked “already ordered” , my understanding is I don’t need order these items ,is it right?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在您的PR ,标记为“已订购” ,我的理解是,我不需要为了这些项目,是不是?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在您的PR,被标记“已经预定了”,我的理解我不需要命令这些项目,是它不错?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在您的PR,被标记“已经命令”,我的理解我是否是不需要命令这些项目,它正确?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在您的公关,标记为"已订购",我的理解是我不需要这些项目的顺序,是它正确吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在你的 PR 中,“已”评分“安排”,我的理解是我需要次序不这些条款,直接是它?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭