当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Firstly, for the land supply, government should make a stipulation for the appropriate land-use rights transfers under China’s legal framework. Let the land-use rights, especially the land-use rights of land allotted before the housing system reform, be transferred directly in the land market.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Firstly, for the land supply, government should make a stipulation for the appropriate land-use rights transfers under China’s legal framework. Let the land-use rights, especially the land-use rights of land allotted before the housing system reform, be transferred directly in the land market.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,在土地供应,政府应作出规定为中国的法律框架下,适当的土地使用权转让。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,为土地供应,政府应该做适当的土地利用权利调动的一个规定在中国的法律体系下。在住房系统改革,直接地在土地市场上前,转移让土地利用权利,被定量的土地特别是土地利用。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,为土地供应,政府应该做一个规定为适当的土地利用权利调动在中国的法律体系之下。 在住房系统改革,直接地在土地市场上之前,转移让土地利用权利,被定量的土地特别是土地利用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,土地供应,政府应作出一项规定适宜的土地使用权利转让根据中国的法律框架。让土地使用权利,尤其是土地使用权的土地分配之前住房制度改革、 在土地市场中直接转移。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首先,对陆地供应,政府为适当土地使用的权利应该做出一项契约在中国的法律结构下转移。让土地使用的权利,尤其住宅群系统改革在陆地市场直接被传输之前被分配的陆地的土地使用的权利。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭