当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is generally recommended that the two-component type epoxy adhesives be used in preference to the single component fast drying cyano-acrylate types.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is generally recommended that the two-component type epoxy adhesives be used in preference to the single component fast drying cyano-acrylate types.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它通常建议的双组分型环氧树脂粘合剂优先于单组分快干氰基丙烯酸酯类型的使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
通常建议两组分类型环氧胶粘剂使用优先于唯一组分快速的干燥氰基丙烯酸盐粘合剂类型。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一般建议它二组分类型环氧胶粘剂使用优先于唯一组分快速的干燥氰基丙烯酸盐粘合剂类型。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一般建议而不是快速干燥氰基丙烯酸酯类型的单个组件使用两个组件类型环氧树脂胶粘剂。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它通常被推荐那二个组件的类型环氧的黏合剂到单个组成快干燥 cyano-acrylate 的类型用于偏爱。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭