当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Unfortunately, we are currently unable to process your pending order(s), including order #107-7474347-8048257. To avoid cancellation of your order(s), we request that you fax us a copy of the billing statement associated with the debit or credit card provided as payment. Our fax number is 001-206-266-1838 when faxing f是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Unfortunately, we are currently unable to process your pending order(s), including order #107-7474347-8048257. To avoid cancellation of your order(s), we request that you fax us a copy of the billing statement associated with the debit or credit card provided as payment. Our fax number is 001-206-266-1838 when faxing f
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不幸的是,我们目前无法处理您的挂单(次) ,包括订单# 107-7474347-8048257 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不幸地,我们当前无法处理您即将发生的顺序,包括顺序#107-7474347-8048257。要避免您的顺序的取消,我们请求您电传我们布告声明的拷贝与作为付款或信用卡相关提供的借方。我们的传真号是001-206-266-1838,当电传从美国外面时或者206-266-1838从美国的内部。这个声明应该包括以下信息:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不幸地,我们当前无法处理您即将发生的顺序(s),包括顺序#107-7474347-8048257。 要避免您的秩序s的取消(),我们请求您电传我们布告声明的拷贝与借方或信用卡交往提供作为付款。 我们的传真号是001-206-266-1838,当电传从美国外面时或者206-266-1838从美国内部。 这个声明应该包括以下信息:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不幸的是,我们是当前无法处理您挂起的订单,包括订单 #107-7474347-8048257。若要避免取消您的订单,我们要求您传真给我们的计费与借记卡关联的语句或信用卡作为付款提供一份复印件。我们的传真号码是 001-206-266-1838 年时从美国以外,发送传真或 206-266-1838 从在美国境内。这项声明应包括下列信息:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
很遗憾,我们当前无法处理你的未决定的 order(s),包括命令 #107-7474347-8048257。避免你的 order(s) 的取消,我们请求你电传我们与借方或信用卡相关的给人开帐单声明的一份复件随着支付提供。我们的传真号码是从外面从美国里面电传美国,或 206-266-1838 时的 001-206-266-1838。这份声明应该包括以下信息:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭