当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A 2002 European Union directive states that all drinks containing more than 150 milligrams of caffeine per liter be labeled as such. Teas and coffees are exempt from "high caffeine content" labeling.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A 2002 European Union directive states that all drinks containing more than 150 milligrams of caffeine per liter be labeled as such. Teas and coffees are exempt from "high caffeine content" labeling.
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
2002年的欧盟指令规定,含有超过150毫克每升咖啡因的饮料都被打成这样。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
2002年所有喝包含的欧盟方向性状态超过150毫克咖啡因每公升同样地被标记。茶和咖啡从“标记高咖啡因的内容”是豁免。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
所有喝包含超过的2002个欧共体方向性状态150毫克咖啡因每公升同样地被标记。 茶和咖啡从“高咖啡因内容”是豁免标记。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
2002 欧洲联盟的指示国家所有饮料含有超过 150 毫克的咖啡因每升可都归入此类。茶和咖啡是豁免从"高咖啡因含量"标签。

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28
一个 2002 年欧盟指示声明每升包含超过 150 毫克的咖啡因的所有饮料被因此在上贴标签。茶和咖啡免除“高咖啡因内容将标为。”

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅