当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:But I don't agree with them. Waste can bring a lot of problems. Although China is rich in some resources(资源) , we are short of (缺乏) others, forexample, fresh water. It is reported that we will have no coal(煤) or oil to use in 100 years.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
But I don't agree with them. Waste can bring a lot of problems. Although China is rich in some resources(资源) , we are short of (缺乏) others, forexample, fresh water. It is reported that we will have no coal(煤) or oil to use in 100 years.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
그러나 나는 그들과 동의하지 않습니다.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
그러나 나는 이들의 의견에 동의하지 않습니다. 폐기물 문제가 많아서 부를 수 있기 때문이다. 중국은 자원이 풍부한( 资源)이지만 우리는( 缺乏) 다른 사람, 예를 들어, 신선한 물이 부족하고 있습니다. 이는 우리가 석탄( 煤) 또는 오일 100년에 사용할 수도 있는 것으로 알려졌다.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
그러나 나는 그들과 동의하지 않는다. 낭비는 많은 문제를 가져올 수 있다. 중국이 몇몇 자원 资源에서 부유하더라도() , 우리는 缺乏의 간결 (다른 사람) 의 forexample, 민물이다. 우리는 석탄 煤 또는 기름이 100( 년) 에 사용할ㄴ다는 것은 없을다는 것은 보고된다.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
하지만 나는 그들과 동의 하지 않는다. 폐기물은 많은 문제를 가져올 수 있다. 중국 일부 resources(资源)에 풍부 하다, 하지만 우리는 부족 (缺乏) 다른 사람, 줄거리, 신선한 물. 그것은 우리가 coal(煤) 또는 100 년 동안에서 사용 하는 석유를 가질 것 이라고 보고.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是我不与他们持相同看法。浪费可以带来很多问题。虽然中国在某些 resources(?( 中是富的?),我们缺乏 (??) 另外的,例如,淡水。据报道我们将没有 coal(?() 或油使用在 100 年。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭