当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:for the heterogeneity of this particular population was underexplained in the analysis and discussions. The need to take into account the role of cultural group in interpreters’ feelings of anxiety, however, is demonstrated in a study that originally set out to compare the stressfulness of remote interpretation andlive是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
for the heterogeneity of this particular population was underexplained in the analysis and discussions. The need to take into account the role of cultural group in interpreters’ feelings of anxiety, however, is demonstrated in a study that originally set out to compare the stressfulness of remote interpretation andlive
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于这个特殊群体的异质性underexplained在分析和讨论。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于这种特殊性非均匀性人口在分析和讨论中underexplained。需要考虑到文化小组的作用在忧虑的口译员的感觉,然而,在最初下决心比较遥远的解释andlive解释的stressfulness的研究中被展示。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为这种特殊性非均匀性人口是underexplained在分析和讨论中。 需要考虑到文化小组的角色在忧虑的口译员’感觉,然而,在最初下决心比较遥远的解释andlive解释的stressfulness的研究中被展示。 Moser-Mercer (2003) 在西班牙摊一贯地有经验的更高的水平ofstate忧虑在法国摊比他们的相对物发现了在控制为年龄andgender,口译员两个以后在他们的第一个轮的开始和在他们的最后轮duringa工作日的开始。 尽管在忧虑反应上的文化差异特别是扮演的重要,关于口译员innon西部小组的相似的研究,在解释学生,是virtuallynon现存
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这一特定人口非均质性被 underexplained 中的分析和讨论。然而,需要考虑到在口译员感情的焦虑,文化组的作用被表明在最初设置要比较的远距离口译 andlive 解释 stressfulness 的研究中。Moser-美世 (2003 年) 发现在控制后的年龄 andgender,口译员在西班牙展位一贯遭受过更高层次深化焦虑在他们第一轮的开始和他们最后一次的开始在法国展位打开句柄工作日比他们的同行。尽管由焦虑反应中的文化差异重要 roleplayed,类似研究上解释学生的口译员 innon-西组特别是已经 virtuallynon 存在
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭