当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Given the degree of complexity, it is no surprise that very few studies have addressed these issues directly. Those that have attempted to do so are especially praiseworthy, considering the methodological tools the researchers had at hand. Barney (1988), for instance, analyzed the conditions under which firms could ear是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Given the degree of complexity, it is no surprise that very few studies have addressed these issues directly. Those that have attempted to do so are especially praiseworthy, considering the methodological tools the researchers had at hand. Barney (1988), for instance, analyzed the conditions under which firms could ear
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
鉴于复杂程度,这是毫不奇怪,很少有研究直接解决了这些问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
假使程度复杂,并不奇怪非常少量研究直接地论及了这些问题。试图如此做的那些是特别值得称赞的,考虑研究员有手头的方法学工具。Barney (1988),例如,分析了企业可能赢得从获取“战略上相关的”企业的反常回归的条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
假使程度复杂,并不奇怪非常少量研究直接地论及了这些问题。 试图做,因此的那些是特别值得称赞的,考虑研究员有手头的方法学工具。 巴尔尼 (1988年),例如,分析了企业可能赢得反常回归从获取“战略地相关的”企业的条件。 他假定了三个情况:(1) 运气, (2) “私有和独特地可贵的协同作用的现金流动” (1988年: 71)或者 (3) “独特和独特地可贵的协同作用的现金流动”( 1988年: 71).
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
鉴于的复杂程度,也就不足为奇很少有研究已直接处理这些问题。那些试图这样做尤其值得赞扬,考虑方法工具,研究者在手都有。巴尼 (1988 年),例如,分析的条件下,公司可以赚取异常返回从获取"战略上有关"公司。他假定三 conditions:(1) 运气,(2)"的私人和独特的宝贵协同现金流动"(1988年: 71),或 (3)"独特和具有独特价值的协同现金流"(1988年: 71)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
考虑到度的复杂性,它不是很少研究处理了的惊异这些问题直接。尝试这样做的那些是尤其 praiseworthy,考虑研究人员手头有的方法论的工具。巴尼 (1988 年 ),例如,从获取“战略性地相联系”的公司分析在其下公司可以赚取异常的恢复的条件。他安置三个 conditions:(1) 运气, (2)“私人和独特珍贵的 synergistic 现金流量” (1988 年:71),或 (3)“无与伦比和独特珍贵的 synergistic 现金流量” (1988 年:71).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭