当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The bobbin shall be wound with Heavy Nylon Solderable, Thermal Class 180ºC wire for abrasion resistance and high temperature withstand. All windings shall use AWG #34 or larger wire.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The bobbin shall be wound with Heavy Nylon Solderable, Thermal Class 180ºC wire for abrasion resistance and high temperature withstand. All windings shall use AWG #34 or larger wire.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
梭芯须予清盘与重型尼龙焊,热级180 ºC线耐磨性和高温耐受。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
片盘将受伤与重的尼龙Solderable,抗磨强度和高温承受的热量类180ºC导线。所有绕将使用AWG #34或更大的导线。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应与热类 180 º c 线重型尼龙可焊性伤口梭芯,为抗磨损性和耐高温承受。所有绕组应都使用 AWG #34 或较大的导线。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
线轴将利用重的尼龙被缠绕 Solderable,热课对于磨损处抵抗的 180oC 电线和高温度撤离。所有弯曲之物将使用 AWG #34 或更大电线。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭