当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I knew that Bob's injury had been just the randomness of war and horrible timing,but it was hard not to think that if the war hadn't happended,my husband would be safe and sound instead of lying comatose a few miles away in an ICU,with an uncertain fate.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I knew that Bob's injury had been just the randomness of war and horrible timing,but it was hard not to think that if the war hadn't happended,my husband would be safe and sound instead of lying comatose a few miles away in an ICU,with an uncertain fate.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我知道鲍勃的伤势一直战争和恐怖的时机正好的随机性,但它很难不认为,如果战争没happended ,我的丈夫是不是在ICU昏迷躺在几英里远安然无恙
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我知道鲍伯的伤害是战争和可怕的时间的随机性,但是不认为,如果战争未发生是难,我的丈夫会是平安无事而不是说谎昏迷外一些英里在重症监护病房,与一种不定的命运。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我知道鲍伯的伤害是战争和可怕的时间的随机性,但不认为,如果战争未发生是坚硬的,我的丈夫会是平安无事而不是说谎昏迷外几英哩在ICU,以一种不定的命运。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我知道鲍勃的损伤已只是随机性的战争和糟糕的时机,但很难不去想是否战争没有发生而笑,我的丈夫会安然无恙,而不是躺在重症监护室与不确定的命运几英里昏迷。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我知道鲍勃的受伤刚是战争和可怕的时间选择的随便,但是它是困难的不要认为如果战争没有 happended 了,我的丈夫会是可靠和稳固的,而非说谎昏迷一些英里之外利用不确定的命运,在一 ICU 中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭