当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:IT’S getting warmer and the grass is greener. How comfortable (舒适的) it is to relax on the grass! But “keep off the grass” signs (标志) in China always make me afraid. In the UK, people can relax on the grass in fields (田野) or in parks at any time.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
IT’S getting warmer and the grass is greener. How comfortable (舒适的) it is to relax on the grass! But “keep off the grass” signs (标志) in China always make me afraid. In the UK, people can relax on the grass in fields (田野) or in parks at any time.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它变得温暖,草更绿。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它得到取暖器,并且草是更加绿色的。多么舒适(舒适的)它是放松在草!但是“在中国让开草”标志(标志)总是使我害怕。在英国,人们在草能放松在领域(田野)或在任何时候公园。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它得到取暖器,并且草是更加绿色的。 怎么舒适的 (舒适的) 它是放松在草! 但“让开标志在中国总 (使) 我害怕的草”标志。 在英国,人们在草能任何时候放松在 (领域) 田野或在公园。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它是温暖起来,草是绿色。如何舒适 (舒适的) 是在草地上,放松啊 !但在中国的"请勿践踏草坪"标志 (标志) 总是让我害怕。在英国,人可以在任何时间在字段 (田野) 或公园的草地上休息。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它变得更温暖的和青草是更绿色的。多舒适 (???) 是在青草放松!但是“回避青草”签名 (??) 在中国始终使我变得害怕。在英国,人可能在地的青草放松 (??) 或在公园随时。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭