当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, \'She regretted to be under是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, \'She regretted to be under
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
上述伊丽莎,约翰和乔治亚娜都簇拥着他们在客厅里妈妈:她放置在壁炉旁倚在沙发上,并用她的小宝贝们(眼下既未争吵也未哭叫),一副完全幸福。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
前述伊丽莎、约翰和Georgiana现在成群了围绕他们的妈妈在绘图室:她在沙发放置斜倚由家庭,并且与她的关于她的亲爱的(为哭泣的时间争吵和)看了完全愉快。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
前述Eliza、约翰和Georgiana在绘图室现在成群了围绕他们的mama : 她在沙发不放置斜倚由家庭和与她的亲爱的关于她 (在时间看的争吵和) 哭泣完全愉快。 我,她从参加小组分与了; 说, \ ‘她后悔是在必要保留之下我在远处; 但那,直到她收到了Bessie的来信,和可能由她自己的观察发现,我在好认真竭力获取更加善社交和更加纯稚的性格,更加有吸引力和更加活泼地的方式更轻的事,更加坦率,更加自然,好象它-她必须从供满足,愉快,小孩儿使用仅打算的特权真正地排除我。\ ‘
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
圆其妈妈在客厅里现在聚集说伊莱莎、 约翰和乔治安娜: 她躺靠在炉边的沙发上,与她达林关于她 (为既不吵也不哭的时间) 看起来很开心。她从加入本集团 ; 配发了我,\'She 说,遗憾的要下的我保持距离 ; 必要性但是,直到她听到从贝茜,并能通过她发现自己的观察,我好认真地获取更多的交际和纯稚的处置,更具吸引力和活泼的方式-东西打火机、 努力,多、 更自然、 好象它 — — 她真的必须排除我从特权只用于满足、 快乐、 小儿童。 \'
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭