当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:a quaint hybrid devoid of place, dis-placed, in the twofold sense of incongruous and inopportune, trapped in that "mongrel" sector of social space betwixt and between social being and nonbeing.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
a quaint hybrid devoid of place, dis-placed, in the twofold sense of incongruous and inopportune, trapped in that "mongrel" sector of social space betwixt and between social being and nonbeing.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个古朴的混合动力缺乏的地方,显示放置在不协调和不合时宜的双重意义上说,被困在社会空间的“杂种”中间部门,社会福利和非存在的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一古雅杂种无地方,偏移,在二倍的感觉不合适和不合时宜,困住由于“社会空间杂种”区段模棱两可和在nonbeing的社交之间是和。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一古雅杂种无地方,偏移,在两重感觉不合适和不合时宜,困住由于“社会空间杂种”区段模棱两可和在社会是和nonbeing之间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
古雅混合的地方,没有解散双重意义上的不调和,也是不合时宜的放在这一"杂种"部门社会之间的空间时间流逝社会虚空与被困。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一个离奇有趣的混合物在二倍的意义中没有被顶替的地方不适宜和非恰好,围困在社会空间的那个“杂种的”领域中当中和当中群居的生命和非存在。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭