当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dear student, thank you for sending in your work, you really did a great job. This is a very good piece of writing. I can tell that you have been working very hard. Please take note of the following tips: When you are writing about two or more people or things the noun should be placed in plural form by using a 's', 'i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dear student, thank you for sending in your work, you really did a great job. This is a very good piece of writing. I can tell that you have been working very hard. Please take note of the following tips: When you are writing about two or more people or things the noun should be placed in plural form by using a 's', 'i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
亲爱的同学,谢谢你送你的工作,你真的做的非常出色。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
亲爱的学生,谢谢送在您的工作,您真正地做了一个了不起的工作。这是文字一个非常好片断。我可以告诉您非常努力工作。请注意到以下技巧:当您书写关于两个或多个人民或事时以复数形式应该安置名词通过使用‘s’, ‘ies’或‘e’。例如:姐妹-姐妹。保重与使用的词,因为某些词不匹配什么您要说并且可能打乱句子的意思和结构。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
亲爱的学生,谢谢送在您的工作,您真正地做了一个了不起的工作。 这是文字一个非常好片断。 我可以告诉您非常艰苦工作。 请注意到以下技巧: 当您书写关于两个或多个人或事时以复数形式应该安置名词通过使用‘s’, ‘ies’或‘e’。 例如: 姐妹-姐妹。 保重以对词的用途,因为某些词不匹配什么您想要说并且可能打乱句子的意思和结构。 词选择是非常重要的。 例如: 我在北京住。 好运以您的英国学习并且喜欢不忘记看研究工具可利用对您,例如语法实验室,在读我的更正以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
亲爱的学生,感谢您的发送在你的工作,你真的很棒。这是写作的一个很好。我可以告诉你一直很努力。请注意以下提示: 当你在写两个或更多的人或事物的名词应放置在复数形式使用的 '、 'ies' 或 'e'。例如: 姐妹-姐妹。照顾使用的词语,如某些词语不匹配你想说什么,可以破坏一个句子的结构和意义。词的选择是非常重要的。例如: 我住在北京。好运气与你的英语学习,请不要忘记看看研究工具可供您使用,语法顾后读我更正。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭