当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:10. Some analysts say this could mark a departure from the government’s past approach in places such as Xinjiang, where authorities have routinely used increased police presence and religious oppression in response to unrest.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
10. Some analysts say this could mark a departure from the government’s past approach in places such as Xinjiang, where authorities have routinely used increased police presence and religious oppression in response to unrest.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
10 。一些分析师说,这可能标志着从如新疆,在那里当局经常使用增加警力和宗教压迫响应不安的地方,政府过去的做法出发。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
10.\t有些分析家说这可能指示从政府的过去方法的离开在地方例如新疆,当局定期地使用了增加的警察到场和宗教压迫以回应不安。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
10. 有些分析员言这在地方可能指示离开从政府的通过方法例如新疆,当局定期地使用了增加的警察存在和宗教压迫以回应不安。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
10.一些分析师说这可能标志的地方如新疆地方当局有中经常使用的警力的增加和宗教压迫动乱响应政府的过去做法背离了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
10.一些分析师说这可以标明来自在地方的政府的过去的方法的离开例如 Xinjiang,其中当局定期地回应不安的状态使用了日益增加的警察出席和宗教的压迫。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭