当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Text is often the first place students will begin to learn of the capabilities of desktop publishing software. Reminding them of these simple ideas will keep their presentations looks crisp and not too bogged down in text. • Long lines of text should be avoided, get straight to the point • Left justify the text (don’t 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Text is often the first place students will begin to learn of the capabilities of desktop publishing software. Reminding them of these simple ideas will keep their presentations looks crisp and not too bogged down in text. • Long lines of text should be avoided, get straight to the point • Left justify the text (don’t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
文字往往是第一名学生将开始学习的桌面出版软件的功能。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
文本是第一名地方学生经常将开始得知桌面排版软件的能力。提醒他们这些简单的想法在文本将保持他们的介绍看起来酥脆和不太陷入泥淖。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
文本是冠军的学生经常将开始得知桌面排版软件的能力。 提醒他们这些简单的想法在文本将保持他们的介绍看起来酥脆和不太陷入泥淖。 • 应该避免长的行文本,有直接点 • 左边辩解文本 (不集中一切) • 双重间距是更好的 • 不要做任何文本眨眼睛,除非绝对必要 • 除非图表意欲拿着文本,不要安置任何文本在图表顶部 • 使用足够大字体大小和普通,清晰地可看见的字体。 • 使用同一种字体在项目中
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
文本往往是学生将开始学习的功能的桌面出版软件的第一个地方。提醒他们这些简单的想法将会保持其演示文稿看起来脆和不太拖累在文本中。应避免 • 长的文本行,直接去点 • 左对齐文本 (不居中的一切) • 倍行距是可取 • 不做任何文本闪烁除非绝对必要 • 不要放置在一个图形上的任何文本,除非该图形是打算来容纳文本 • 使用足够大的字体大小和泛型、 清晰可见的字体。• 使用相同的字体在整个项目
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭