当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Capsules of Ketac Fil were activated and then triturated according to manufacturer’s instructions for 15 seconds and they were injected into the holes of the mold in one increment. The mold was filled to slight excess. The specimen’s top surface was covered by a Mylar strip and a glass slide was secured to flatten the 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Capsules of Ketac Fil were activated and then triturated according to manufacturer’s instructions for 15 seconds and they were injected into the holes of the mold in one increment. The mold was filled to slight excess. The specimen’s top surface was covered by a Mylar strip and a glass slide was secured to flatten the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Ketac费尔胶囊被活化,然后根据制造商的15秒指示研磨和它们分别注入一增量在模具的孔中。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
激活了Ketac Fil胶囊然后磨碎根据15秒和他们的制造商的指示被注射了入模子的孔在一增加。模子被填装轻视剩余。标本的顶面由聚酯薄膜小条包括,并且一个载玻片被巩固铺平表面。它被按了通过使用500在模子的毫克标准装载,并且它为设置然后被留下。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
激活了Ketac Fil胶囊根据制造商的指示然后磨碎为15秒和他们被注射了入模子的孔在一增加。 模子被填装了到轻微的剩余。 标本的顶面由聚酯薄膜小条包括,并且一个载玻片被巩固铺平表面。 它通过使用500毫克标准装载按在模子,并且它为设置然后被留下。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Ketac 菲尔胶囊被激活和 15 秒然后冲剂按照制造商的说明和他们被注入模具在一个增量的孔。模具被填充到略有过剩。标本的顶部曲面由聚脂和玻璃的幻灯片担保来压平表面。它按所使用的模具超过 500 毫克的标准负载,它留给后来的设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Ketac Fil 的胶囊被激活,然后研成粉末根据制造商的指示 15 秒来和他们在一增加中被注入模子的孔。模子被填充轻视超出。样本的最高表面被 Mylar 条和一张玻璃幻灯片包括被保护弄平表面。压制所作使用在模子上 500 毫克的一标准负荷和它然后离被赴设置。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭