当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In consumer transactions, unfair practises are widespread. The existing law is still founded on the principle known as caveat emptor – meaning ‘let the buyer beware’. The principle may have been appropriate for transactions conducted in village markets. It has ceased to be appropriate as a general rule. Now the marketi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In consumer transactions, unfair practises are widespread. The existing law is still founded on the principle known as caveat emptor – meaning ‘let the buyer beware’. The principle may have been appropriate for transactions conducted in village markets. It has ceased to be appropriate as a general rule. Now the marketi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在消费交易,不公平的做法十分普遍。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在消费者交易,不合理实践普遍。现有的法律仍然建立根据叫作货物售出拒不退换的原则–意思“让买家当心”。原则也许是适当的为在村庄市场上举办的交易。它概括来说停止是适当的。现在商品和服务营销举办根据一个组织的依据和由训练的商业主管。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在消费者交易,不合理实践普遍。 现有的法律仍然建立根据原则以货物售出拒不退换著名-意思`让买家当心’。 原则也许是适当的为在村庄市场上举办的交易。 它概括来说停止是适当的。 现在物品和服务营销举办根据一个组织的依据和由训练的商业主管。 The untrained consumer is no match for the businessman, who attempts to persuade the consumer to buy goods or services on terms and conditions suitable to the vendor. 消费者由法律需要保护,并且这比
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
消费者在交易中,不公平的做法很普遍。现有的法律仍然被建基于称为 — — 意思 '让买方要小心' 买者自负的原则。原则可能是适当的在村市场进行交易。它已不再是适当作为一般规则。现在的商品和服务的营销被进行有组织的基础上,由经过培训的企业高管。未受过训练的消费者不是对手,试图说服消费者购买商品或服务上的条款和条件适用于供应商的商人。消费者需要保护的法律和本条例草案将提供这种保护。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭