当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panoram是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panoram
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有时我认为它是每天居住一个优秀的规则,好象我们应该明天死。这样态度将严厉地强调生活的价值。我们应该每天居住以温和、强健和欣赏尖锐经常丢失,当时间在我们前舒展在更多天恒定的全景和月和将来几年时。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有时我认为它是一个优秀规则每天居住,好象我们应该明天死。 这样态度将尖锐强调生活的价值。 我们应该与温和、强健和欣赏锐每天居住经常丢失,当时间在我们之前舒展在更多天恒定的全景和月和岁月来时。 当然,有那些将采取好美食座右铭\ “吃,喝,并且是快活, \”,但多数人由紧急死亡把握会惩戒。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有时我想它将是一个优秀的规则度过每一天,因为如果我们明天应该死。这种态度将大幅强调生命的价值。我们应该与温柔、 活力和狼狈的赞赏,当时间在我们面前更多天和几个月和来年的恒定全景中的拉伸时往往失去了生活的每一天。有的人,当然,将采用的 \"Eat,喝,享乐主义信条和快乐,\",但大多数人要受到即将死亡的确定性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有时我认为了它会是一条极好的规则每天居住好象我们应该明天死亡。这样一个态度急剧会强调生活的价值。我们每天应该容忍柔和,精力,经常失去的感谢的一个锋利当时间的伸展在更多日和月和来的年的持续全景中的我们之前。当然有那些谁会采用享乐主义的箴言 \“吃东西,饮料,是快乐的, \”但是多数人会被迫近的死的确定性 chastened。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭