当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Shape and size of the bailout fund is neither the problem nor the solution for the creisis, he said. It's ultimately about strong fiscal discipline and building healthy economic fundamentals.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Shape and size of the bailout fund is neither the problem nor the solution for the creisis, he said. It's ultimately about strong fiscal discipline and building healthy economic fundamentals.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
救助基金的形状和大小既不是问题,也不为creisis的解决方案,他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
救助基金争论的形状和大小不是问题和creisis的解答,他说。它终于是关于强的财政学科和修造的健康经济根本性。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
财政援救资金的形状和大小不是问题和解答为creisis,他说。 它最后是关于强的财政学科和大厦健康经济根本性。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
形状和大小的救助基金的是既不是问题,也不是 creisis 的解决方案,他说。最终就是对强财政纪律和建立健康的经济基本面。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
形状和救援行动的基金的大小是问题和 creisis 的解决方案都不,他说。最终关于强财政纪律和建造健康的 经济基本原则。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭