当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Because the contract relationship between the carrier and the passenger, so once the flight delays, the carrier should bear the liability for breach of contract in nature. The flight delay is divided into reasonable delay and unreasonable delay, so the carrier in two cases of the liability depends.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Because the contract relationship between the carrier and the passenger, so once the flight delays, the carrier should bear the liability for breach of contract in nature. The flight delay is divided into reasonable delay and unreasonable delay, so the carrier in two cases of the liability depends.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由于承运人和旅客之间的合同关系,所以一旦航班延误的,承运人应当承担违约性质的责任。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由于载体和乘客之间的合同关系,因此,一旦航班延误,载体应该负担合同违约的责任本质上。航班延误被划分成合理的延迟和不合情理的延迟,因此在责任的两个案件的载体依靠。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由于载体和乘客之间的合同关系,因此,一旦飞机延迟,载体应该负担责任为合同违约本质上。 飞机延迟被划分成合理的延迟和不合情理的延迟,因此载体在责任的二个案件依靠。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因为承运人和旅客,所以一次航班的延误,之间的合同关系承运人应承担的责任违反合同性质。航班延误分为合理的延迟和不合理的延迟,因此承运人在两个案件的责任取决于。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
因为承运人和旅客之间的合同关系,这样曾经飞行拖延,承运人应该在自然为违反合同承担责任。飞行延迟被分割为合理的延迟和不合理的延迟,所以在责任的两个案例中的承运人相信。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭