当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Tyler Perry says, "People ask me all the time , 'How did you make it?'... I say this in press all the time but people cut it out... it was nothing but the grace of God."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Tyler Perry says, "People ask me all the time , 'How did you make it?'... I say this in press all the time but people cut it out... it was nothing but the grace of God."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
泰勒·佩里說,“人們總是問我的時候, ”你是怎麼做到的? “......我說,這在記者所有的時間,但人們別說了......這是什麼,但神的恩典。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
泰勒・派瑞說, 「人們要求我一直, 『您怎麼做了它?』…我一直說此在新聞中,但是人們切開了它…它是天恩」。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Tyler佩里說, 「人們要求我一直, 『您怎麼做了它?』… 我一直說此在新聞中,但居於裁減它… 它是天恩。「
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
泰勒 · 派瑞說:"人們問我所有的時間,你是怎麼讓它嗎?'...我這樣說,在記者所有的時間但人割掉......它簡直就是神的恩典."
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
泰勒·佩里说,“人将我邀请一直, ' 你怎样达到预定目标?'...我说这在压中一直但是人切去它 ... 它仅仅是宽限的上帝。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭