当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Supplemental drugs for sedation, analgesia and paralysis should be considered on an individual patient basis, as should vasopressers, ionotropes and antiarrhythmics.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Supplemental drugs for sedation, analgesia and paralysis should be considered on an individual patient basis, as should vasopressers, ionotropes and antiarrhythmics.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
补充药物镇静,镇痛和麻痹,应考虑对个别病人的基础上,也应vasopressers , ionotropes和抗心律失常药。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据一个单独耐心依据应该考虑镇静、痛觉缺失和麻痹的补充药物,象应该vasopressers、ionotropes和antiarrhythmics。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根据一个单独耐心依据应该考虑补充药物为镇静、痛觉缺失和麻痹,象应该vasopressers、ionotropes和antiarrhythmics。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
镇静、 镇痛和麻痹的补充药物应视为在个别病人基础上应 vasopressers、 ionotropes 和抗心律失常。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
给服镇静剂,痛觉丧失和瘫痪的补充的药应该在一个单独耐心的基础被考虑,如应该 vasopressers, ionotropes 和 antiarrhythmics。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭