当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:more than merely tangible possessions containing a bundle of attributes with utility. Rather, products can be seen moreflexibly as“appliances”that customers co-create with mental and physical effort to是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
more than merely tangible possessions containing a bundle of attributes with utility. Rather, products can be seen moreflexibly as“appliances”that customers co-create with mental and physical effort to
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不是包含与公用事业属性的捆绑只是有形的财产了。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
更多比仅仅包含捆绑与公共事业的属性的有形的财产。相反,产品能被看见moreflexibly作为“装置”顾客用精神和物理努力共同创造
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
更多比仅仅包含捆绑属性的有形的财产以公共事业。 相反,产品能被看见moreflexibly作为“器具”顾客co创造以精神和物理努力
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
以上只是有形的财产与实用程序包含的属性捆绑。相反,产品可以看到的 moreflexibly 作为"装置"的客户共同创造的精神和身体的努力
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
以实用程序包含捆的属性的多于只是实际的属地。更确切地说,产品可以作为客户以智力和自然的努力共同创造的“用具” moreflexibly 被看见到
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭