当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Of course, luxury industry apologists dismiss this common critique as born from the paternalism of “moralistic scolds” or perhaps as insensitive to the recent history of men who by dint of extraordinary hard work and ambition (and cunning) “have gone from surviving inone Mao suit, often without the means to wash it cle是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Of course, luxury industry apologists dismiss this common critique as born from the paternalism of “moralistic scolds” or perhaps as insensitive to the recent history of men who by dint of extraordinary hard work and ambition (and cunning) “have gone from surviving inone Mao suit, often without the means to wash it cle
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当然,豪华产业辨护者驳回这个共同的批评或许如被负担从家长作风“道学责骂”或厚脸皮对通过非凡坚苦工作和志向人的最近历史(和狡猾) “从生存inone毛衣服去,经常,不用手段洗涤它干净,对穿着有螺纹计数的仅最美好的意大利衣服120+。然而”来自豪华物品产业,这些反对听起来不诚恳。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当然,豪华产业辨护者驳回这个共同的批评或许如从家长作风“道学被负担责骂”或和厚脸皮到通过非凡坚苦工作和志向和狡猾“从 (生存inone) 毛衣服去,经常,不用手段洗涤它干净,到佩带仅最美好的意大利衣服以螺纹计数120+人的最近历史。然而”来自豪华物品产业,这些反对敲响凹陷。 它总是奇怪的听见家长作风充电被指挥反对通过说服寻求修改其他的消耗量特选消费者至上主义的评论家,当那充电来自花费成千上万的美元每年寻求确切地做同一事的文本的产业时!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Please enter you need translation Of course, luxury industry apologists dismiss this common critique as born from the paternalism of The moralistic scolds" or perhaps as insensitive to the recent history of men who by dint of extraordinary hard work and ambition and the cunning "have gone from survi
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭