当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Application of the Xinjiang Tajik musical material, and the absorption of China folk music performance technique, were increased by two, and a four chord decorative imitation of sound picking and effusive cadenza, constitute a special style of this piece of music.。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Application of the Xinjiang Tajik musical material, and the absorption of China folk music performance technique, were increased by two, and a four chord decorative imitation of sound picking and effusive cadenza, constitute a special style of this piece of music.。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
新疆塔吉克族音乐素材的应用,和中国民乐演奏技法的吸收,分别增加了两个,一个四弦装饰模仿声音采摘和热情洋溢的华彩乐段,构成了这首曲子的特殊风格。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
和中国民间音乐表现技术的吸收,两增加新疆塔吉克音乐材料的应用,并且合理的采摘和过分装饰乐段的四弦装饰模仿,构成这乐章一个特别样式。。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
和中国民间音乐表现技术的吸收,二增加新疆Tajik音乐材料的应用,并且酣然的采摘和过分装饰乐段的四弦装饰模仿,构成这乐章特别样式。.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
新疆塔吉克音乐材料的应用和吸收的中国民间音乐的性能技术,增加了两个和四个弦声领料和黄强华彩装饰仿,构成一种特殊的这首曲子风格。。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Xinjiang Tajik 音乐剧材料的申请,以及中国亲属音乐表现技术的吸收,被增加二,一条一四条弦稳固选择和过分热情的装饰乐的装饰模仿物,构成这篇块乐谱 . 的一种特别的风格?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭