当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The first Australian limit states bridge code [4] adopted a load range of 4 – 5kPa (83.5 – 104.4 psf) for pedestrian bridges and the current Australian bridge code [23] has maintained the same criteria, albeit with a reduced ultimate load factor.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The first Australian limit states bridge code [4] adopted a load range of 4 – 5kPa (83.5 – 104.4 psf) for pedestrian bridges and the current Australian bridge code [23] has maintained the same criteria, albeit with a reduced ultimate load factor.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
澳大利亚第一极限状态桥接代码[ 4 ]采用了一个4负载范围 - 5千帕斯卡( 83.5 - 104.4呎)的人行天桥,目前的澳洲桥码[ 23 ]一直保持同样的标准,尽管有降低的极限荷载因素。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第一个澳大利亚极限状态桥梁代码[4]采取了4 – 5kPa (83.5 – 104.4 psf的)装载范围步行桥和当前澳大利亚桥梁代码的[23]维护了同样标准,虽然与一个减少的最大负载因素。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
第一个澳大利亚极限状态桥梁代码 (4) 采取了4 - 5kPa 83.5 - 104.4 psf的 (装载范围) 为步行桥,并且当前澳大利亚桥梁代码 (23) 维护了同样标准,虽然以减少的最后负载系数。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
第一澳大利亚限制陈述桥代码 (4) 采用一负荷系列 4 - 5kPa (83.5 - 104.4 psf) 对通俗的桥和当前澳大利亚语言桥代码 (23) 维持了相同的标准,虽然以一种被减少的最后的负荷因素。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭