当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I was under the impression that these were OEM cartridges but they are not. So far they seem to work but not as good definition as Kodak ink but OK on regular color copy. As long as I do regular copy prints it will make do but not for photos.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I was under the impression that these were OEM cartridges but they are not. So far they seem to work but not as good definition as Kodak ink but OK on regular color copy. As long as I do regular copy prints it will make do but not for photos.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我以为这些是OEM弹药筒,但是他们不是。到目前为止他们似乎运作,但是不作为好定义当柯达墨水,但是好在规则颜色拷贝。只要我做规则拷贝印刷品它将设法应付,但是不为照片。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我以为这些是OEM弹药筒,但他们不是。 到目前为止他们似乎运作,但不作为好定义当柯达墨水,但好在规则颜色拷贝。 只要我做规则拷贝印刷品它将做做,但不为相片。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我有印象这些都是 OEM 墨盒,但他们不是。到目前为止他们似乎工作但不好定义作为柯达墨水,但好在常规彩色副本上。只要我做定期复制指纹一定会做,但不是为照片。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我在印象下那这些是 OEM 墨盒但是他们不是。迄今为止他们好象工作但是不如好的定义作为柯达墨水但是批准在固定的颜色上复制。只要我定期复制的 打印它将凑合但是不对照片。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭