当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Human life who somehow fell in love with the real thing, but once in love with the first step is to lose yourself, the second step is to lose your love.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Human life who somehow fell in love with the real thing, but once in love with the first step is to lose yourself, the second step is to lose your love.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
人的一生谁莫名其妙地爱上了真实的东西,但一旦爱上了,第一步是失去自己,第二步就是失去你的爱情。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
莫名其妙地爱上实物的人生,但是一次爱上第一步是失去自己,第二步将丢失您的爱。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
 莫名其妙地爱上实物的人生,但一次在爱以第一步失去自己,第二步将丢失您的爱。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不知何故坠入爱河与真实的东西,但一旦爱上了第一步是要失去自己的生命,第二步是失去你的爱。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
以某种方法爱上实际事情的人类生命,但是曾经跟首次步骤相爱是失去你自己,第二个步骤是失去你的爱。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭