当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When Handy described this concept in The Age of Unreason, he was at odds with the kind of industrial-era hierarchical approach that had long characterised management thinking. But his view has been somewhat vindicated since as organisations have sought more flexible ways of working.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When Handy described this concept in The Age of Unreason, he was at odds with the kind of industrial-era hierarchical approach that had long characterised management thinking. But his view has been somewhat vindicated since as organisations have sought more flexible ways of working.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当手持的非理性的时代描述这个概念,他是有分歧的那种工业时代的分级方法,早已特点的管理思想。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当得心应手在无理性的年龄描述了这个概念,他与长期描绘管理认为的这是有分歧的工业时代等级制度的方法。因为作为组织寻找了更加灵活的方式工作,但是他的意图有些被辩护了。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当得心应手在Unreason的年龄描述了这个概念,他与长期描绘了管理认为的这是有分歧的工业时代等级制度的方法。 因为作为组织寻找了更加灵活的方式工作,但他的意图有些被辩护了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当手持中年龄非理性所述这一概念时,他是与工业时代了长描绘的管理思维的分层方法的类。但他认为已获稍微平反以来如机构,已要求更灵活的工作方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当便利在无理性的时代描述这个概念,他与那长期描绘了管理思想的那种工业时代分层方法不协调。但是他的看法有点被辩护了从那以后作为机构寻求了更灵活工作方式。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭